Сделали заказ в нашем магазине и уже получили его? Оставьте отзыв на нашем сайте и мы подарим 100 рублей на личный счет! Используйте деньги с личного счета при оформлении следующих заказов ^_^ подробнее об условиях акции

Блог

«Босоногий Гэн»: блиц обзор

11.12.2012

Говорят, что всему своё время и место. Возможно, кто-то скажет, что исходя из тематики манги и языка, на котором она издана, рассказать о «Босоногом Гэне» было бы лучше 26 апреля, в день годовщины взрыва на Чернобыльской АЭС.
Но 6 августа этого года было 67 лет с того дня, как над Хиросимой взорвалась атомная бомба. Среди почитателей манги, несомненно, есть люди, владеющие украинским языком настолько, чтобы иметь возможность прочесть украинское издание «Босоногого Гэна». Или просто коллекционеры, которые захотят поставить эту мангу себе на полку на каком бы языке она не была издана.
Именно поэтому мы решили сделать блиц-обзор манги «Босоногий Гэн», изданной на украинском языке. Саму же мангу можно приобрести в манга-маркете Itadakimasu! по цене настолько минимальной, насколько это вообще возможно. Пусть это будет наш небольшой вклад не только в популяризацию «Босоногого Гэна» на постсоветском пространстве, но и позволит людям лишний раз вспомнить о трагедии, которую пережил много лет назад японский народ.

6 августа 1945 года в 8:15 утра на высоте 600 метров над Хиросимой взорвалась атомная бомба. Накадзава Кэйдзи в это время находился на расстоянии 1,2 км от эпицентра взрыва и получил большую дозу радиации. Ему было всего 6 лет. Он чудом остался жив, в то время как многие люди обуглились или расплавились от температуры 5000 градусов по Цельсию.
Отец Накадзавы Кэйдзи, старшая сестра и младший брат оказались под развалинами собственного дома. Сестра умерла мгновенно, её раздавило балкой. Мать Накадзавы Кэйдзи, которая была в то время на последнем месяце беременности, изо всех сил пыталась вытащить мужа и сына из-под обломков. Пробегающие мимо люди не обращали внимания на её мольбы о помощи.
Брат и отец Накадзавы Кэйдзи сгорели на глазах у матери. От пережитого шока у неё начались роды, и она прямо на земле родила девочку. От голода и полученной дозы радиации та умерла через четыре месяца. Крики и лица умирающих отца и брата Кэйдзи запомнил на всю жизнь.
Отец Накадзавы Кэйдзи был художником, принимал участие в театральных постановках и антивоенном движении. За последнее его арестовали и продержали в тюрьме полтора года.
Накадзава Кэйдзи, как и отец, очень любил рисовать. После войны он прочитал мангу Осаму Тэдзуки «Новый остров сокровищ» и был сражён наповал. В охваченной огнём голодной Японии, маленький мальчик был счастлив, когда срисовывал картинки из манги Тэдзуки. Именно тогда он поклялся, что станет мангакой.
В 1961 году его работы начали печатать в журнале «Сёнэн гахо», а в 1966 году от лучевой болезни умерла его мать. Когда он приехал на кремацию, то увидел, что в её теле не осталось ни одной косточки — их разрушил радиоактивный цезий.
Тогда в нём волной поднялась ненависть. К японскому правительству, к бессмысленной войне, к атомным бомбардировкам, к хладнокровным американцам.
В память о матери Накадзава Кэйдзи опубликовал несколько рассказов, в которые вложил всю свою ненависть, а позже в журнале «Сёнэн джамп» напечатали несколько его произведений о войне и атомных бомбардировках: «Однажды утром», «Что-то случится!» и «Набат мира».
Через некоторое время стартовала серия «Автобиографии художников манга», в рамках которой и появился «Босоногий Гэн».
Главный герой манги, мальчик по имени Гэн — это второе «я» Накадзавы Кэйдзи, а семья Гэна — семья мангаки. Иероглиф «гэн» означает «основа», «истоки». Автор хотел, чтобы Гэн стал основой для каждого человека. Слово «босоногий» он выбрал, чтобы показать, что крепко стоит босыми ногами на заражённой радиацией земле, никогда ничего не забудет и не даст повториться ни атомной войне, ни взрыву атомной бомбы.
Всё, о чем рассказано в манге «Босоногий Гэн» — это то, что Накадзава Кэйдзи видел в Хиросиме или узнал от других.
Люди за пределами Японии должны были услышать его обращение не уничтожать жизнь войной, беречь мир на планете, быть против использования ядерного оружия.
Манга «Босоногий Гэн» во всех странах издана при поддержке «Прокта Гэн», основанного в 1976 году. Это объединение молодых людей, японцев и иностранцев, которые жили в Токио и хотели, чтобы эту мангу перевели на как можно большое число языков. Люди за пределами Японии должны были услышать обращение Накадзавы Кэйдзи не уничтожать жизнь войной, беречь мир на планете, быть против использования ядерного оружия.
В 2009 году манга «Босоногий Гэн» была издана на украинском при помощи «Общества японско-украинских культурных связей» и переводчика Нины Василенко.

Всего на украинском языке издано два тома из десяти. Изданы очень бюджетно, на тонкой газетной бумаге, в мягком переплёте. Оба тома оформлены так, будто ими занимались совершенно разные люди.

Босоногий Гэн Босоногий Гэн



Обложка первого тома не ламинирована, манга отзеркалена.

Босоногий Гэн Босоногий Гэн



Звуки переведены и перерисованы шрифтами. Текст в баллоны вбит некомиксовым шрифтом, несуществующие знаки препинания и ряд других ошибок вёрстки в ассортименте: перенос реплик между баллонами запятой, отсутствие знаков препинания в конце предложений, выравнивание по правому и левому краю, опечатки, пунктуационные ошибки, огромное межстрочное расстояние.

Босоногий Гэн Босоногий Гэн



Но опечатки и нерусские знаки препнания — это скорее ошибка редактора, сам перевод, несмотря на сложную тему, вполне на уровне, его легко и увлекательно читать.
Второй том, в отличие от первого, не отзеркален, обложка ламинированная, шрифт уже чуть больше походит на комиксовый.
Кроме того, в неотзеркаленом издании все предисловия и выходные данные поместили в начале книги, а не в конце:

Босоногий Гэн Босоногий Гэн Босоногий Гэн



Особенно хочется отметить мягкую, аккуратную и крепкую склейку:

Босоногий Гэн



Печать тоже довольно хорошая, даже несмотря на то, что изданы книги на жёлтой газетной бумаге.
Муара нет, как и скринтонов, на которых он мог бы появиться.
Качество этого издания сложно оценивать в виду его уникальности (не часто сейчас можно увидеть серьёзную автобиографическую и историческую мангу), поэтому сколь бы неумело она ни была сделана, слишком критично отзываться о украинскоязычном «Босоногом Гэне» совсем не хочется.
Несмотря на то, что все 10 томов «Босоногого Гэна» вышли на русском, найти их довольно сложно, поскольку большая часть из них издавалась в Японии. Хочется надеяться, что в России найдётся отважное издательство, у которого появится желание издать все 10 томов этой серии на русском.


Комментарии (0)

Предупреждение:

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии

Оставить комментарий



Отменить