На форзаце бумага тоже с тиснением. Да еще весёлого оранжевого цвета. В общем, снова красота!
Российское издание «Муми-Троллей» полностью повторяет канадское. Кстати, канадцы уже издали полное собрание «Мумей» Туве Янссон и теперь издают тех, которых рисовал уже её брат Ларс. И если Туве рисовала комиксы всего 6 лет (с 1954 по 1959), то Ларс как начал вместе с сестрой, так и не мог остановиться вплоть до 1975 года. Таким образом, комиксам про «Мумей» он посвятил 20 лет своей жизни. Вот такой вот семейный подряд. И российское, и американское издания печатались в Сингапуре, поэтому похожи не только обложки, но и страницы внутри. Ну, оно и логично: если типография отлично напечатала одну книжку, то она эту же книжку и на другом языке отлично напечатает :)
Но вернёмся назад к русским «Мумям». В первом томе собрано четыре истории. Каждая история состоит из нескольких десятков стрипов — изначально ведь «Муми» печатались в газете, по одному стрипу в день. Такая форма издания не могла не отразиться на стройности и логичности повествования. Иногда поступкам или логике персонажей очень удивляешься. Кстати, в комиксах Ларса сюжет уже более стройный. Больше всего в «Муми-Троллях» мне понравилось, как Туве Янссон разделяла границы кадров. Очень круто и изобретательно, по-моему. Про сам комикс много не скажу. Мне кажется, тут ситуация примерно такая же, как и с Осаму Тэдзукой: с одной стороны, комикс про Мумей — это, конечно, классика, но с другой стороны, объяснить молодому поколению, которое ничего не слышало о Муми-Троллях, и не знает, что же в них такого классного, будет очень непросто. А я хоть уже и немолодое поколение, но тоже особых восторгов после прочтения не испытывал. Всё-таки местами очень уж странные эти Муми-Тролли. Ну а теперь на поиски дёгтя. Вот казалось бы, перед нами идеально изданный комикс: отличнейшая полиграфия, хороший перевод, специально подготовленные шрифты. Но... всегда найдется какое-нибудь «но». Нашлось оно и здесь — оформление текста в баллонах. «Зангавар» решили почему-то отринуть уже сложившиеся традиции и старались вбивать текст так, чтобы он занимал всю свободную площадь баллона, при этом беспощадно издеваясь над своими собственными шрифтами, меняя межстрочное и межбуквенное расстояние, сжимая и растягивая буквы по многу раз на каждой странице. И дело даже не в том, что выглядит это не лучшим образом, а в том, что читать такой текст очень неудобно.
Ну и еще одна мелочь: если текст ну никак не влезает в баллон, то этот самый баллон можно очень легко и быстро перерисовать. До этого в издательстве тоже почему-то не догадались. Но, повторюсь, это всё, конечно же, мелочи.
Вот с такой замечательной книжкой я попробовал вас познакомить. Заинтересовавшимся стоит обратить внимание на то, что допечатка второго тома «Мумей» ожидается лишь в конце 2013 года, но к тому времени других томов может и не остаться (издательство отмечает, что ретро-комикс пользуется популярностью), поэтому с приобретениями лучше поторопиться.
|